Costumul meu accidental în vacanța evreiască din Purim

Costumul meu accidental în vacanța evreiască din Purim


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Cu pălăria albastră dură cu vârful alb și barba aurie, Yehoshua November pare că a fost îmbrăcat ca poștașul lui Van Gogh pentru Purim.

Purim este sărbătoarea de carnaval a evreilor care comemorează salvarea evreilor din Persia (Iran) de către regina Esther din decretul cu moartea consilierului rău al regelui Ahasuerus, Haman. În această zi, evreii nu costumează și devin alți oameni, chiar și non-evrei. Poate că așa ar trebui să fie memorializată libertatea, deoarece încărcarea sinelui în cușcă în actul de a deveni un altul.

În conformitate cu anarhia istoriei evreilor, ceea ce a început în Persia m-a dus la casa unui poet hasidic din Teaneck, New Jersey. Îmi port craniul negru împletit pe fratele meu pe cap. Costumul meu accidental. Pur și simplu dorind să nu-mi jignesc gazda, intru în casa lui îmbrăcată ca evreu ortodox.

La masa lungă din bucătărie, noiembrie stă alături de familia sa, cu o sticlă de whisky care împiedică nivelul ridicat de emoție la masă. Purim, o sărbătoare evreiască rară bacaniană, este binecuvântat de talmud cu cuvintele: O persoană este obligată să bea pe Purim până nu știe diferența dintre „blestemat să fie Haman” și „binecuvântat să fie Mordechai” (Mordechai, unul dintre eroii poveștii, a adoptat-o ​​pe regina Esther ca fiica lui când era mică).

Văzându-l pe tatăl lui noiembrie cu panglici hasidice lungi atinse în capul lui mă face fericit cum mă face fericit un film cu Frații Marx. Eliberarea de energie vicleană, dementă, de spălare a convențiilor. Un tată îmbrăcat ca fiul său.

Poetul, care se balansează înainte și înapoi în extaz, se dezlănțuie de un șir de povești mistice Purim care mă pierd. Acestea sunt agitate, dar apreciate pentru bucuria pură cu care li se spune. Prin comparație, poeziile sale sunt simple și lovesc cu lumină pură pentru orice inimă deschisă.

Iată strofele de deschidere ale poemului său, „Tangerine”, dedicat bunicii sale, din cartea sa, Optimismul lui Dumnezeu:

    Te cunosc doar ca un băiat mic cunoaște o femeie bătrână
    cojind o mandarină pentru gura lui mică
    și din inscripția din cartea Yevțushenko
    tu i-ai dat tatălui meu când era băiat:
    Să nu vă fie niciodată frică de sensibilitatea voastră rusă.

    Dar în timp ce vă citesc caietele
    Văd că împărtășim aceeași frică de știință,
    și o neîncredere față de toate darurile pe care nu le-am câștigat.

Între poveștile sale, viscolele de copii se prăbușesc în poala lui noiembrie, dorind ca tatăl lor să se elibereze de orbita lui Purim și să fie din nou tatăl lor. Poetul îmi cere să-i binecuvântez pe tatăl său și să mă întorc spre el, fără picătură de whisky în burtă și deghizat ca purtător de binecuvântări.


Priveste filmarea: Im Hashem Lo Yivneh Bayis - Shira Choir. מקהלת שירה מבצעת את אם השם לא יבנה בית


Comentarii:

  1. Azhaire

    Felicit, acest gând magnific trebuie să fie tocmai intenționat

  2. Toltecatl

    Dupa parerea mea faci o eroare. Scrie-mi in PM, discutam.

  3. Mahon

    Multe mulțumiri pentru ajutor în această problemă.

  4. Kedar

    Ai atins marcajul. În ea ceva este, de asemenea, cred, care este ideea bună.



Scrie un mesaj